2008年11月06日

本日帰国しました


が、仕事がたまってしまい、またニュービジネスの準備で忙しくなってしまった為、暫く更新を停止致します。



charity-banner.jpg

posted by アスワン白鳥 at 18:04| Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月23日

海外出張



本日の夜より2週間程海外に出かけますので、暫く更新を停止致します。





posted by アスワン白鳥 at 14:36| Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月22日

「レベッカ」 回想



第13回アカデミー賞作品賞に輝いたヒッチコック監督の初期の傑作。ミステリーの舞台となった豪邸「マンダレー」の残骸。主人公の回想シーンから始まるオープニング。(ポイント)


seem to 〜のように思われる

It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive,
私は私道に入る鉄門の前で立ち尽くしていたようだ

for a while 暫らくの間

-and for a while I could not enter, for the way was barred to me.
暫らくの間 門が閉ざされていたので私は中に入れずにいた

be possessed with (霊などに)とりつかれる
a sudden 突然に

I was possessed of a sudden with supernatural power,
突然私に超自然的な力が宿り

But as I advanced,
けれど 先に進むにつれ

be aware that 気付く

I was aware that a change had come upon it.
私は(道に)変化が現れている事に気付いた

come into one’s own 真価を発揮する

Nature had come into her own again,
自然(の草木)が本来の力を取り戻し

little by little,
少しづつ

on and on どんどん、引き続き

On and on,
(道が)奥に進むにつれ

and finally,
そしてついに

play tricks upon 〜にいたずらをする

Moonlight can play odd tricks upon the fancy.
月の光が幻想を奇妙に駆り立てるのか


charity-banner.jpg



posted by アスワン白鳥 at 23:23| Comment(0) | TrackBack(0) | レベッカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月20日

「カサブランカ」 ウガーテと通行証



出国ビザで商売をするウガーテが、何故かドイツ特使の通行証を所持し、リックに預ける。こういった会話のやり取りは、実践でかなり応用がきく。(ポイント)


object to 〜に反感を持つ

You object to the kind of business I do.
俺の商売が気に入らないか

Through ways my own 俺のやり方で

Through ways my own I provide them with exit visas.
俺は俺のやり方で 彼らに出国ビザを提供してるんだ

For a price.
法外の価格でな

11:13 be through with 〜との関係を切る

After tonight I’ll be through with the whole business.
今夜を最後に 俺はこの商売から足を洗う

Will you keep these for me ?
これを預かってもらえないか ?

be expecting 来るのを待つ

I’ll be expecting some people.
俺はある人を待っている

be impress with 〜に感心する

I hope you are more impressed with me now.
これで俺への印象が良くなればいいのだが


charity-banner.jpg


posted by アスワン白鳥 at 18:31| Comment(0) | TrackBack(0) | カサブランカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月19日

「カサブランカ」 主人公リックの登場



主人公リックの登場と、彼に関わる様々な人々。ドイツ人の客をあしらうリックに、交渉事を持ちかけようとするウガーテ。(ポイント)


Will you ask one if- ? 〜かどうか聞いてくれない ?

Will you ask Rick if he’ll have a drink with us ?
リックに私達と一緒に飲めないか聞いて下さる ?

look forward to 〜を期待する

We have something to look forward to.
(デザートに)何が出されるのか楽しみだ
(直訳 私達は期待する何かがある)

dare do あえて〜する
keep〜out of- 〜を〜に加わらせない

You dare not keep me out of here !
私を締め出そうったってダメだぞ !
(直訳 あなたは私をあえてここに加わらせない)

What’s the trouble ?
どうした ?
(直訳 何のトラブルだ ? )

be open to 出入り自由の

You’re lucky the bar’s open to you.
バーに入れるだけでも幸運ですよ
(直訳 バーはあなたにも出入り自由なので幸運ですよ)

What makes you think I haven’t. ?
どうして俺がそうじゃないと思うんだ ?


charity-banner.jpg



posted by アスワン白鳥 at 08:59| Comment(1) | TrackBack(0) | カサブランカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。